Звернення до людей: норми згідно з етикетом

Anonim

Звернення до людей в мовному етикеті - це певне слово або словосполучення, яке називає адресата і характерно для національної мовної культури. Форми його в російській мові багато разів змінювалися протягом історії, так як формувалися одночасно з національними традиціями.

В наші дні мовний етикет вимагає дотримання негласних правил. Однією з важливих його форм є звернення до різних людей або до конкретної людини.

Поняття і визначення

Залежно від статі, віку, становища в суспільстві, ступеня споріднення і знайомства ми не однаково звертаємося до різних людей. Величезне значення має інтонація, так як вимовлене послання набуває різний зміст при різній інтонації.

Image

Звернення буває:

  • Неофіційне - на «ти», по імені, «любий друже» і так далі.
  • Офіційне - це трохи забуті слова-звернення до людей: «пані», «добродій», «пані», «пан» та інші. Найчастіше використовуються «громадянин» або «товариш».
  • Безособове - це пропозиції зі зверненням до незнайомої людини, наприклад «вибачте», «підкажіть», «прошу вибачення», «дозвольте» і так далі.

Розглянемо докладніше ці та інші форми звернення, прийняті в російській мовному етикеті.

Історія формування загальновизнаної форми звернення до російській мові

Перші норми етикету мови з'явилися на початку 18-го століття і були викладені в підручнику «Показання до життєвого обходження», який склали за наказом Петра Ι. Наприклад, батька, згідно з написаним у книзі, слід називати «государ батюшка», а мати - «цариця матінка».

У 18-му столітті в Росії утвердився європейський стиль поведінки і звернення. З'явилася і форма мовного етикету на «Ви». Використовувалися також такі офіційні вираження, як «милостива пані» і «милостивий пане». Так зверталися до незнайомців, цією формою починалися всі службові офіційні документи. Через деякий час з'явився скорочений варіант мовного обороту у вигляді «добродій» і «пані».

На службі використовувалися стійкі формули: «Ваше превосходительство», «Ваше благородіє». До членів царської сім'ї зверталися «Ваша високість», до імператора і його дружині - «Ваша імператорська величність», до графів - «Ваше сіятельство», до князів - «Ваша світлість».

Після Жовтневої революції увійшли в ужиток такі звернення до людей, як «товариш», «громадянин», «громадянка». Після розпаду СРСР перше з них втратило популярність і практично не використовується в мовному етикеті, винятком є ​​російська армія.

вибір форми

Image

При виборі форми звернення до людей в російській мові враховуються такі чинники:

  • характер ситуації (напівофіційна, офіційна, неофіційна);
  • ступінь знайомства (малознайомі, знайомі, незнайомі, добре знайомі);
  • характеристика мовця (чоловік або жінка, підлеглий або начальник, молодший за віком або старший);
  • ставлення до співрозмовника (нейтральне, шанобливе, ввічливе, фамільярне).

«Ти» або «Ви»

У російській мові в мовному етикеті традиційно переважає звернення на «ви», яке виражає шанобливе і ввічливе ставлення до співрозмовника. Використовується дана форма при зверненні до людини в офіційних ситуаціях: на роботі, в установах, в громадських місцях. Переважно «Ви» адресується, якщо:

  • це малознайомий і незнайомий чоловік;
  • у говорять офіційні відносини (колега, викладач - студент, начальник - підлеглий);
  • співрозмовник старший за віком або займає більш високе службове становище;
  • людина є офіційною особою в конкретному закладі, на підприємстві або в установі.

Форма на «ти» переважає при неофіційному спілкуванні: будинки, серед друзів, на відпочинку. Тобто так звертаються до:

  • добре знайомої людини;
  • дітям і молодим людям;
  • незнайомим ровесникам в дитячому та молодіжному середовищі спілкування;
  • по відношенню до своїх дітей.

Image

Вкрай грубим порушенням етики та норми мовного спілкування, а також показником невихованості є звернення на «ти» до обслуговуючого персоналу або людині, яка старше за віком.

Форми мовного обороту «без називання співрозмовника»

Часто в російській мові використовуються безликі форми звернення до співрозмовника: «вибачте, де знаходиться …?», «Вибачте, можна запитати …?» І так далі. Подібні формулювання застосовуються як в офіційних, так і в неофіційних діалогах. Вони носять важливий і нейтральний характер.

Грубими однозначно вважаються вираження: «агов, де тут …?», «Слухай, як пройти …?» І так далі.

Форми звернення, що привертають увагу

Image

Існують формули мовного етикету, основна мета яких - привернути увагу співрозмовника або групи осіб. Наприклад, «молода людина», «чоловік», «дівчина» і так далі.

Якщо необхідно зацікавити групу осіб, використовуються стійкі фрази: «Шановні пані та панове!», «Колеги!», «Друзі!», «Хлопці!», «Громадяни!», «Дорогі співвітчизники!». Конкретна форма звернення в даному випадку залежить від аудиторії.

Іменні формули мовного етикету

У російській мові є кілька форм звернення до людини по імені:

  • Повне ім'я: Ірина, Тетяна, Олександр. Це відсторонено-офіційне звернення до людини.
  • Короткий: Іра, Таня, Саша. Воно використовується в дружній бесіді.
  • Зменшувально-пестливе: Ірочка, Танюша, Сашенька. Ідеально при спілкуванні між дуже близько знайомими людьми.
  • Грубе і фамільярне: Ірка, Танька, Сашка. Як правило, звучить таке звернення в діалозі між дітьми в школі.

Для російського мовного етикету властиво звернення до людей по імені та по батькові - це традиційна формула, яка застосовується по відношенню до осіб старшого віку, колегам, до начальника, вчителям, лікарям.

Image

Використовується і звернення тільки на прізвище. Воно застосовується в навчальних та медичних закладах, в армії. Це є нормою і вважається нейтральною і ввічливою формою.

Звернення до незнайомої людини

Image

У Росії в культурній традиції для звернення до сторонніх людей використовуються такі форми, як «дівчина», «жінка», «молода людина» і так далі.

У культурі європейських країн склалися особливі стійкі форми мовних зворотів, наприклад «пан доктор», «фрау булочниця», «місіс професор». У російській мові відсутні єдині загальнонаціональні еталони поводження, такі як «місіс - містер», «сеньйор - сеньоріна». Але під впливом культури західних країн використовується така спрощена форма, як «пан», «доктор», «професор», «клієнт», «співзасновник» і так далі.

В даний час з'явилися нові офіційні звернення, які об'єднують представників усіх станів і партій: «співвітчизники», «співгромадяни», «росіяни». Вони використовуються для залучення уваги публіки і тільки у множині.

Image

У соціальних мережах прийнята неофіційна форма спілкування. Після неї, як правило, переходять відразу до теми розмови. Наприклад, «Привіт! Що робиш ввечері? »Найбільш поширена форма -« ти », яка використовується і в бесіді з особами старшого віку, наприклад« Вийдеш сьогодні в Мережу? "

Цікаві статті

Η βιογραφία του Denis Okan

Τα δίδυμα μανιταριών είναι επικίνδυνα δασικά δώρα

Μορφές μνημείων στον τάφο: κλασικό, ασυνήθιστο και πραγματικά εκπληκτικό

Kaluga, μουσείο τέχνης: διεύθυνση, ώρες λειτουργίας, εκθέσεις, κριτικές